导入数据...
收藏本站设为主页
2019年10月16日 星期三
当前位置:成都小松翻译公司>>行业新闻

内蒙古一博物馆回应“翻译错误”:时间紧所致 正在改正

成都小松翻译公司      http://cd.mymhw.com/    发布时间:2019年9月4日   来源:
  9月3日,有微博网友发帖称,内蒙古呼和浩特市昭君博物院的一展厅将“昭君出塞馆”的英文名称翻译为“ZHAOJUN OUT OF THE MUSEUM”(翻译:昭君在博物馆外)。针对这一情况,北青报记者4日联系到昭君博物院的负责人,该负责人介绍,在昭君博物院不少英文标识在制作之后,都经过了相关部门审核才发布。此前,由于馆内的16个分展览馆并未设置导览标志,因此博物院在7月份曾收到游客的批评意见,称缺少导览标识不方便游览。为方便游客游览,博物院方面让助理人员制作临时性标识,并在张贴上各分展览馆入口正上方,“因时间紧,英文多,工作人员制作时,出现了英文的翻译失误”。
内蒙古一博物馆“翻译错误”
  该负责人介绍,目前,博物院方对造成翻译错误的工作人员进行了处罚,昭君出塞馆已摘取下临时标识的英语部分,只保留中文等标识。“现在我们正制作新的英文标识,感谢各方的批评指正。”

  昭君博物院官方微信公众号介绍,昭君文化旅游区项目占地约670亩,总投资8.5亿元,其中昭君博物院新馆总面积15600平方米。今年7月,《昭君出塞》主题展览在博物院正式对外开放。

  (北青报记者 屈畅 实习生 许张超)
审核:   责编:  
getCorp:2019/10/16 10:26:04,2019/10/16 10:26:04,0| getdetail:2019/10/16 10:26:04,2019/10/16 10:26:04,14.0008| tab-2019/10/16 10:26:04,2019/10/16 10:26:04,0|att-2019/10/16 10:26:04,2019/10/16 10:26:04||1.0001|h-2019/10/16 10:26:04,2019/10/16 10:26:04,1.0001|f-2019/10/16 10:26:04,2019/10/16 10:26:04,2.0001|vcount-2019/10/16 10:26:04,2019/10/16 10:26:04,7.0004| S:2019/10/16 10:26:04,2019/10/16 10:26:04,27.0016